FC2ブログ
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
<< >>

スポンサーサイト

--.--.-- *--
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

北と南…

2009.05.23 *Sat
最初に言っておきますが、私も旦那さんも北(華北)が嫌いなわけではありませんよヾ(;´▽`A``
「「いつかは時間作って万里の長城や天安門広場見に行きたいね~(^∀^)」」
って話してますからね(^▽^;)

さて。

中国語の勉強の方ですが、まぁ、何とか毎日ちょこちょこと頑張って続けてます。
まだ、文法の基礎中の基礎を勉強している段階ですが。

的とか了の用法を再度しっかり確認って感じです(笑)

んで、参考書にはたくさんの例文が載っているんですよね。
それで、例文中の単語とかがわからなくて旦那さんに質問するんです。

「ねぇ、ねぇ。
“一下”と“一会儿”って同じ意味だよね?」
「うん。」
「どういうとき使い分けるの?」
「…基本的に一下で十分だよ。
一会儿は北の奴らが勝手に作った言葉だから。」

…ん?
そういう言い方はアレなんじゃない?(^▽^;)

またある時は、

「ねぇ、ねぇ。
例文に“下了班”って書いてあるんだけど
“仕事が終わった”ってことなんだから“下班了”じゃだめなの?」
「あぁ、“下班了”で全然通じるだよ。
それは北京人がよく言う言い方だよ。
我 下了班~下了班~…ケッ!!(  ̄□):;*.'」

ケッ!って言いよった~!!ΣΣ(゚д゚lll)

なんつーか、南の人って北に対して変な敵対心あるんですよね。
関西人が関東人に対してもつモノと同じなんでしょうけど。

でも事あるごとに敵対心を全面に出されると
なんとなく負け惜しみ的に感じてしまうんだよなぁ…(笑)

そんな旦那さんですが、
最初に言ったとおり、
別に華北が嫌いなわけではありませんからね!(´∀`;)

話は変わりますが、
“儿”の発音が苦手な日本人の私としては、
同じく発音が苦手な旦那さんと結婚してよかった。

…というか私の中国語の発音は“儿”以前の問題ですな。
スポンサーサイト
COMMENT (7)  TRACKBACK (0) 

COMMENT

難しいですぅ・・・
中国語の発音は、とても、難しいですぅ・・・大学でも教授に「もう、いい。」とさじを投げられていた私ですから、夫にうんざりされても、当然なんですが・・・ひどいですぅ・・・通じません。ついでに、英語も同じような感じです。はあ。外国語は、私にとっては、とてつもなく、難しいですぅ・・・
2009/05/24(日) 08:09:23 | URL | ぽん #JalddpaA [Edit
☆ぽんさん☆
一つの言葉に4つも音があるのは困りますよね~!
私が勉強してるのを知ってから、四声に対しても注意するようになってきました。今までいい加減でも何も言わなかったのに~う~厳しい~!v-393
英語の発音も旦那さんに笑われますよ!同じくらい英語出来ないくせに~!
2009/05/24(日) 23:14:28 | URL | sugippi #- [Edit
はい北京人の妻でペキニーズの母です☆
家はホントにアルアルうるさいよ。。。
くりぱぱは北京語しか話さないから義母(彼女も北京人)と話しているときはホントに聞き辛い。。。
かえって広東・上海訛りの義父の中国語の方が私には理解できるのよ。。。
でもね、多分お互い様!
うちのパパは上海人が嫌いだし(これは北に限らずかな…笑)、○田○イルド○カデミーが出してた中国語のCDを知人からいただいたときはおなか抱えて笑ってたよ。。。『この訛りはありえんだろー!!!』って。。。
知人が問い合わせたら香港人が吹き込んだ教材だったんだって。(ちょっと中国語わからない私でも気づくような変な訛りだったの。。。汗)
2009/05/25(月) 01:50:42 | URL | くりまみー #- [Edit
☆くりまみーさん☆
そんなにアルアル巻き舌音がすごいんですか…v-12
中国は広いから地方語がたくさんあって大変ですよね~そりゃ派閥(?)も出来ますよね(笑)
確かに、結局お互い様なんでしょうね。
でも教材として使う中国語CDはきちんとしてもらわないと困りますねぇ。
2009/05/25(月) 14:23:55 | URL | sugippi #- [Edit
確かに
日本の教材が、どれだけ北京の発音や言い回しを重視して作られているのか…福建省へ行けばその教材の言い回しが通じないので、実感があります。巻舌音は上から数えてちょうど福建省あたりからできない人が多く、音によってNとLの分別も不可能な事態がよくありますよ。ご主人様はどうですか?ラーメンとナーメンが混合してません??(笑…冗談ですが、うちは怪しいです)

今いる広東省は、広東語が定着している地域なのでみんな普通語を「学ぶ」状態か、湖南省や四川省などある程度巻舌発音する地域から人口が流れてきているので、教材的な言い回しを聞くこともありますが、あまりに広東なまりのひどい人もいますので人によりレベルはまちまち。

そう考えると、間に挟まれた福建省って普通語という観点から見るとちょっと取り残されている感じはありますね。最近は福建語が分からない子も多いそうですが。
2009/05/25(月) 15:54:44 | URL | にゃおみ #- [Edit
「北の奴ら」にはまりました~
なにか北方人にいじめられたことでもあるのでしょうかご主人!
うちの北方人は更に更に北なので、家族の会話はぜんぜん聞き取れません。オットが他人に話している会話はなんとか分かりますが・・
ちなみに私の中国語は山東なまりだそうです(?)いや吉林省の田舎の人に言われたくないしっ といつもケンカになります。
2009/05/25(月) 23:06:14 | URL | ぱん母 #XJaI8Idw [Edit
☆にゃおみさん☆
福建省あたりから変わるんですかぁ~初耳ですv-405今度旦那に教えてあげよう(笑)
NとLの発音が出来ないって言うのは旦那さんから聞いたことあります。さすがにラーメンは言えますよ~(笑)でも、ら行とな行が混同することはよくありますね。そういうことだったのか!
福建省も今の若い子たちは福建語話せない子が多いみたいですね。実際甥っ子や姪っ子達は幼稚園に行き出してから、話せなくなりつつあるみたいです(幼稚園では普通語なので)。旦那さんは「将来に残す意味でも息子には話せるようにさせないと!」って意気込んでますけど…どうなることやら。

☆ぱん母さん☆
喧嘩売ってるみたいですみません…v-404
う~ん…バイトに北出身の子が何人かいましたが、みんなすぐにもめ事起こしてやめっちゃったので、そこら辺から北のイメージが良くないのかもしれないです…(苦笑)
ぱん母さんの中国語は山東なまりなんですか~卓球の愛ちゃんみたい良いですね~v-398
皆さん、旦那さんの地元によって同じ中国なのに言葉の違いがたくさんあるんですね…やっぱり広いんだなぁ~中国はv-507
2009/05/26(火) 22:59:44 | URL | sugippi #- [Edit

Comment Form


秘密にする
 

TRACKBACK

TrackBack List

プロフィール

すぎっぴ

Author:すぎっぴ
歓迎光臨!
(@´・ω・`)@´_ _))

旦那様は福建省長楽市出身のラーメン野郎の中国人。日中ハーフの息子は寝相が悪い困ったちゃんです。私は今のところ引きこもり専業主婦。

私の夢は日本語中国語バリバリのバイリンガル奥様になる事!でも現実は厳しい!けど頑張りま~す。

家族との日常のこと、大好きな漫画のこと、ペットのカメのことなどのつれづれ日記です。

たまに夫婦喧嘩もしたりしますが、それも生活のスパイスだと思って頑張っております。人間の成長は挑戦や失敗から生まれるのです!今日も宇宙人のような旦那様&息子と楽しく生活をしています。





最近のコメント

コメントありがとうございます☆
現在、頂いたコメントが消えてしまう不具合が時々発生しています。原因はわからず…(泣)
気づいたコメントに関しては私が再投稿させてもらってます。
ご迷惑をおかけしています
ペコm(_ _)m





ゴガクル



福州の天気





FC2カウンター



FC2ブログランキング

面白かったらポチッっと・・・

FC2ブログランキング

お願いしますっ!・゜゜(>ω<。人)





お気に入りサイト



ブログ内検索





日本の天気


-天気予報コム- -FC2-



メールフォーム

名前:
メール:
件名:
本文:



ブロとも申請フォーム

この人とブロともになる



Copyright © 旧・常に前向き All Rights Reserved.
テンプレート配布者:サリイ (素材:ふるるか) ・・・ 
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。